Każda firma, która współpracuje z zagranicznymi partnerami lub planuje wejście na rynki zagraniczne, musi rozwiązać problemy związane z dalszą komunikacją w języku obcym. W takim...
Tłumaczenie strony internetowej brzmi jak sprawa czysto językowa. Tymczasem zbudowanie strony internetowej dla wielojęzycznych odbiorców to znacznie więcej niż dostarczanie treści w...
Kim jest dobry tłumacz? Kogo można uznać za dobrego tłumacza? Jak wybrać biuro tłumaczeń i czym się kierować przy podejmowaniu decyzji? Głównym i niezbędnym warunkiem...
Dla osób, które nie korzystają na co dzień z pracy tłumacz, wybór odpowiedniego dostawcy usług może być problemem. O czym musimy wiedzieć, jeśli chodzi o tłumaczenia? Zwykłe...
Biura tłumaczeń stały się w międzynarodowej gospodarce i handlu niezbędnym elementem działalności firm. Granice świata się poszerzają Wzmagają się wyjazdy zagraniczne...
1. Cytaty o sukcesie Królik leżący na śniegu Ten, kto goni dwa króliki naraz, nie złapie żadnego. Niezależnie od tego, czy masz wielkie plany na przyszłość, czy też...
Wykupić usługi tłumaczeniowe w zakresie języka niemieckiego od tłumacza freelancera Ostatnie badanie przeprowadzone przez brytyjski Chartered Institute of Linguists wykazało, że...
1. Błędy w niemieckiej wymowie - najtrudniejsze niemieckie dźwięki Kobieta zmagająca się z skomplikowanym równaniem matematycznym Niemiecki zdecydowanie ma stereotyp bycia "ostrym"...
Dla tłumacza języka niemieckiego czas to pieniądz. Oznacza to, że usprawnienie procesu tłumaczenia będzie miało znaczący wpływ na Państwa wyniki finansowe. Dlatego też...