10 lutego 2026
Porady 15 marca 2021

Oprogramowanie do tłumaczeń na język niemiecki do zadań związanych z tłumaczeniami

Dla tłumacza języka niemieckiego czas to pieniądz. Oznacza to, że usprawnienie procesu tłumaczenia będzie miało znaczący wpływ na Państwa wyniki finansowe.

Dlatego też zebrałam dla Ciebie zestaw przydatnych programów do tłumaczenia niemieckiego, które pomogą Ci pracować szybciej i dokładniej.  (Jeśli chodzi o narzędzia CAT - tutaj umieściłem listę dobrych programów do tłumaczenia, które mogą Ci pomóc).

Po przejrzeniu forów dla tłumaczy i przeanalizowaniu różnych opinii, wybrałem kilka najpopularniejszych programów, które warto rozważyć:


1. Oprogramowanie do edycji i nagrywania dźwięku
Czasami muszę przetłumaczyć niemiecki tekst wideo na język angielski, a następnie użyć angielskiego tłumaczenia do podkładania głosu. Jest to trudne zadanie dla niemieckiego tłumacza - nie tylko angielskie tłumaczenie musi być dokładnie odpowiedniej długości, aby pasowało do filmu, ale musi również odzwierciedlać akcję dziejącą się na ekranie ("Tutaj widzisz xxx") w odpowiednim momencie.

Pomocne jest użycie oprogramowania do nagrywania, aby nagrać własne tłumaczenie, odtworzyć je wielokrotnie i sprawdzić, czy wszystko pasuje.

Doskonałym programem jest edytor dźwięku Audacity - jest to program open source, a więc darmowy, więc kliknij, aby uzyskać więcej informacji i pobrać program.


2. Oprogramowanie do transkrypcji
Prawdziwą stratą czasu w transkrypcji i tłumaczeniu (zamiana mówionego niemieckiego na pisany angielski) jest potrzeba ciągłego przewijania i odtwarzania segmentów dźwięku, aby sprawdzić poprawność transkrypcji.

Często przepisuję i tłumaczę niemieckie nagrania audio bezpośrednio na tekst angielski, a to oznacza, że muszę wielokrotnie odsłuchiwać niemieckie segmenty. Rozwiązanie? Zainstaluj program Soundscriber.

Soundscriber jest oprogramowaniem open source, czyli darmowym. Naprawdę skraca czas pracy poprzez automatyczne odtwarzanie fragmentów nagrania - powiedzmy każdego 5-sekundowego odcinka 3 razy - przed przejściem do następnego fragmentu. To się nazywa "chodzenie". Konfigurujesz prędkości i długości według własnego uznania.

Alternatywą jest Express Scribe, darmowe oprogramowanie do odtwarzania transkrypcji firmy NCH software. Sterowanie odtwarzaniem dźwięku odbywa się za pomocą pedału nożnego lub klawiszy skrótu na klawiaturze.


3. Oprogramowanie do liczenia znaków i słów
Twój pakiet oprogramowania do tłumaczenia niemieckiego musi zawierać oprogramowanie do liczenia słów. Jednak różne oprogramowanie do liczenia słów daje różne liczniki słów, niestety. Dlaczego?

Niektóre liczą nagłówki stron, przypisy itp., a inne nie. I wydaje się, że nie ma definicji tego, co czyni słowo, np. czy nie = 2 słowa czy 1? Czy 3,000,000 to jedno słowo, trzy słowa, czy w ogóle nie jest słowem?

Ponieważ Twoje dochody jako tłumacza zależą od liczby słów (zobacz tutaj, jak rozliczane są zlecenia tłumaczeniowe), ważne jest, aby to zrozumieć!

Jeśli przeszukasz fora i dyskusje tłumaczy, przekonasz się, że - jeśli nie jesteś zadowolony ze standardowej oferty Microsoftu lub funkcji liczenia słów na swoim TM - najczęściej polecany jest następujący program do liczenia słów:

1. Anycount Word Count and Character Count Software - dobre dla plików .ppt i .pdf i stosunkowo niedrogie.
2. FineCount - choć tylko do użytku "niekomercyjnego", więc być może nie zawsze odpowiedni.
3. CountAnything 2.1 - kolejna darmowa aplikacja, która obejmuje większość formatów, z którymi można się zetknąć.

 

4. Optyczne rozpoznawanie znaków
To się zdarza cały czas - dostaję PDF z prośbą o wycenę, co oznacza najpierw konwersję PDF do formatu Worda.

Kiedy okazuje się, że mój standardowy czytnik PDF nie daje sobie rady, zwracam się do onlineocr.net, mojego nowo odkrytego narzędzia do optycznego rozpoznawania znaków (OCR). Jego dodatkową zaletą jest to, że jest darmowe i nie wymaga rejestracji, umożliwiając przetwarzanie do 15 plików na godzinę.

 

5. Tłumaczenie głosowe i oprogramowanie do rozpoznawania mowy
Ogromne ilości czasu i energii inwestuje się w technologie rozpoznawania mowy i osiągnęła ona standard, który czyni ją naprawdę użytecznym narzędziem dla tłumaczy.

Zakładając, że pracujesz sam lub z dala od innych, oprogramowanie do rozpoznawania głosu pozwala Ci na głośne wypowiadanie Twojego tłumaczenia, które zostanie automatycznie przepisane na tekst na Twoim komputerze.

Jako osoba, która zastanawia się, co kolejne 20+ lat pisania na klawiaturze zrobi z moimi stawami palców i nadgarstków, oprogramowanie do rozpoznawania mowy i transkrypcji będzie odgrywać sporą rolę w mojej przyszłej pracy tłumacza języka niemieckiego.

Na forach tłumaczy wyróżnia się tak naprawdę tylko jedna marka oprogramowania do tłumaczenia - Dragon Naturally Speaking, obecnie w wersji 15. W zależności od wersji - home, professional, premium - może być całkiem niedrogi (poniżej 100 euro) i z pewnością spełnia swoje zadanie.