18 listopada 2025
Tłumaczenia niemieckie 11 marca 2021

Najlepsze aplikacje do tłumaczeń niemieckich

1. SDL Trados Studio
Trados jest produkowany przez SDL i jest praktycznie standardem w branży w Europie.

Możesz znaleźć zakres produktów oferowanych na stronie internetowej SDL nieco mylące, ale oprogramowanie pamięci tłumaczeniowej, które rozważamy, to SDL Trados Studio 2019, który twierdzą, że jest "jednym zintegrowanym środowiskiem dla wszystkich Twoich potrzeb w zakresie tłumaczenia, przeglądu, terminologii i zarządzania projektami" i jest sprzedawany jako środek "zwiększający produktywność".

Ale to nie jest tanie: Najniższa wersja dla freelancerów jest wyceniana na około 600 euro.

Po zakupie oprogramowania, można dokupić przyszłe aktualizacje za kilkaset euro lub więcej. SDL sprzedaje się jako główny dostawca usług zarządzania treścią i językiem, oferujący usługi tłumaczeniowe, lokalizacyjne, globalizacyjne i konsultingowe.

Nic dziwnego, że jeśli chcesz pracować z nimi jako tłumacz freelancer, musisz posiadać ich produkt. Prowadzą również kursy (za które się płaci) uczące korzystania z ich TM, a nawet opcję "certyfikacji", dzięki której można udowodnić swoje umiejętności na ich TM.

Mówią, że zainwestowali 100 milionów dolarów w swoje globalne systemy zarządzania informacją, więc na pewno są tutaj, aby pozostać. Warto również zauważyć, że dokonują znaczących inwestycji w rozwój neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT), samouczącego się systemu zaprojektowanego w celu radzenia sobie z globalną eksplozją treści wymagających tłumaczenia. W związku z tym przewidują ogromny wzrost popytu na usługi postedycji tłumaczeń maszynowych (MTPE), do których tłumacze podchodzą z mieszanymi uczuciami.

 

2. memoQ
memoQ translator pro jest narzędziem komputerowego środowiska tłumaczeniowego, działającym w systemie operacyjnym Microsoft Windows, o czym informuje na swojej stronie internetowej. Został zaprojektowany przez tłumaczy dla tłumaczy i zwiększa wydajność i jakość wszystkich osób wykonujących, edytujących i sprawdzających tłumaczenia.

Licencja memoQ translator pro kosztuje obecnie 620 euro / 770 dolarów. Jest on zdecydowanie popularny w Europie, gdzie wydaje się być główną alternatywą dla Tradosa.


3. Across
Across to firma z siedzibą w Niemczech oferująca 2 główne produkty: Across Language Server jest przeznaczony dla dużych firm z wieloma użytkownikami, podczas gdy Across Translator Edition jest przeznaczony dla tłumaczy freelancerów.

Podstawowa wersja jest darmowa, (podobnie jak Premium Edition dla zarejestrowanych studentów), ale myślę, że bardzo zaprojektowany dla Ciebie, aby uaktualnić do wersji płatnej, np. może łączyć się tylko z jednym klientem Across Language Server w tym samym czasie.

Jest to system pamięci tłumaczeniowej i zarządzania terminologią, który działa jako samodzielna aplikacja lub jako zdalny klient, który może uzyskać dostęp do serwerów Across Language Server klienta za pomocą tymczasowego klawisza programowego.


4. Déjà Vu X3 Professional
Oprogramowanie pamięci tłumaczeniowej firmy Atril przeznaczone dla freelancerów nosi nazwę Déjà Vu X3 Professional i kosztuje około 420 euro. Oferują bezpłatną 30-dniową wersję próbną, abyś mógł ocenić jego możliwości, zanim zdecydujesz się na zakup.

Wydaje się popularny, zgodnie z komentarzami klientów na jego stronie. Atril prowadzi również Transref, katalog tłumaczy, do którego mogą zapisać się wszyscy freelancerzy, i który ogłasza sesje szkoleniowe i wydarzenia branżowe.

5. TransitNXT
Grupa STAR oferuje kilka produktów do komunikacji korporacyjnej, a TransitNXT jest ich narzędziem TM. Jest on szerzej stosowany w USA/Kanadzie niż w Europie i jest uważany za dobre narzędzie do tłumaczeń technicznych (np. rysunków budowlanych itp.).

Jest to rozwiązanie skalowalne, przy czym 12-miesięczna licencja na najtańszą opcję, Transit NXT Freelance, kosztuje obecnie około 250 dolarów.

 

6. Wordfast
Rozwiązania Wordfast zostały zaprojektowane, aby pomóc tłumaczom zaoszczędzić czas, pieniądze i wysiłek poprzez przechowywanie tłumaczeń w bazie danych pamięci tłumaczeniowej i automatyczne pobieranie przetłumaczonej zawartości na potrzeby przyszłych projektów. 

Od 1999 roku firma Wordfast jest zaangażowana w dostarczanie najbardziej przyjaznych dla użytkownika i przystępnych cenowo narzędzi TM na rynku.

Opcje dla niezależnego tłumacza obejmują Wordfast Classic - wtyczkę do programu Microsoft, Wordfast Pro - samodzielne rozwiązanie oraz Wordfast Anywhere - bezpłatną usługę opartą na chmurze. Mam 3-letnią licencję na program Wordfast i dostałem dobrą ofertę dzięki zakupowi grupowemu na ProZ.