Wychodzisz z hotelu i pakujesz się w zimowy mróz w Kilonii, w północnych Niemczech.
To pierwsza noc i nie jesteś pewien, gdzie jesteś w mieście, więc spoglądasz na znak drogowy, aby upewnić się, że wiesz, dokąd wrócić. Wskazówki w języku niemieckim brzmią Einbahnstraße. Doskonale.
Po chwili chodzenia robi się coraz później i nie możesz sobie przypomnieć żadnego z punktów orientacyjnych, które wydawało Ci się, że pamiętasz.
Nie martw się, mówisz po niemiecku! Zatrzymujesz przechodnia i w swoim najlepszym akcencie pytasz: Wo ist Einbahnstraße?
Osoba, którą zatrzymujesz, uśmiecha się, ponieważ od razu uznała Cię za obcokrajowca. "Einbahnstraße", odpowiada, "oznacza 'ulicę jednokierunkową'".
Straszna historia, która może przydarzyć się i Tobie! Chyba, że nauczysz się wszystkiego o niemieckich kierunkach.
Opanowanie wskazówek w obcym języku jest wyzwoleniem z dwóch prostych powodów. Po pierwsze, możesz czuć się całkiem pewnie, pytając kogokolwiek w pobliżu o miasto.
Po drugie, jeśli zdarzy Ci się udzielić rady mieszkańcowi, poczujesz się jak mistrz niemieckiej mowy! Oto jak możesz nauczyć się tej supermocy.
1. Gdzie to jest?
Pytanie o drogę
Niemieckie pytanie o to, gdzie coś się znajduje, jest niemal boleśnie podobne do angielskiego.
Wo ist...?
"Gdzie jest...?"
Należy tutaj szczególnie uważać, aby nie pomylić innego zaimka pytającego wer, oznaczającego "kto", z angielskim "where". Jest to rodzaj błędu, który łatwo popełnić jako uczący się, kiedy dopiero zaczynasz swoją przygodę z niemieckim, ale nie martw się - po kilku miesiącach nauki, będziesz zaskoczony, że kiedykolwiek było to mylące.
Bardziej złożonym i formalnym sposobem na zadanie pytania jest użycie zwrotu Wo befindet sich...? Nie dezorientuj się z powodu befindet. Może to wyglądać tak, że to zdanie tłumaczy się na "Gdzie znajduje się (the)...?", ale przyimek be- zmienia czasownik finden z "znaleźć" na "znajduje się". Możesz usłyszeć to użyte do opisania poszczególnych części budynku, lub być może słynnego budynku.
Das Hotel befindet sich in Paris.
"Ten hotel znajduje się w Paryżu."
Kiedy pytasz o drogę po niemiecku lub ją otrzymujesz, przyimki są Twoimi przyjaciółmi. Oczywiście, istnieją pewne zasady dotyczące użycia pewnych przyimków z pewnymi przypadkami, ale nie pozwól, aby to Cię spowolniło. Jednym z najlepszych sposobów, aby faktycznie zdobyć tę wiedzę jest nauka zestawów zwrotów, takich jak ten:
Sie wohnt an der Hauptstraße.
"Ona mieszka na High Street."
Prosty zwrot an der Straße jest łatwy do zapamiętania, a jest to w rzeczywistości forma datywna słowa die Straße.
Tak samo jest z tym zwrotem:
Bist du neu hier in der Stadt?
"Czy jesteś nowy tutaj w mieście?"
Ponownie, mamy rzeczownik rodzaju żeńskiego - die Stadt - który zmienia swój rodzajnik na der Stadt, kiedy jest w przypadku celownika. Przypadek celownika jest zazwyczaj używany do opisywania kierunków w Niemczech, ponieważ sugeruje on nieruchome miejsca, a budynki nie przemieszczają się zbyt często.
Die Bäckerei ist neben dem Büro.
"Piekarnia jest obok biura."
2. Jak daleko to jest?
Niewyraźna droga
Nawet jeśli nie znają Państwo jeszcze dokładnie niemieckich słów kierunkowych, zawsze mogą Państwo mówić w sposób ogólny.
Das ist weit weg von hier.
"To jest daleko stąd."
Wyobraź sobie, że zwiedzasz Berlin z jednym ze swoich lokalnych przyjaciół i chciałbyś pójść na Potsdamer Platz, więc pytasz, czy można tam teraz pójść. Ale twój przyjaciel grzecznie odmawia z:
Der Potsdamer Platz, das ist weit weg von hier.
"The Potsdamer Platz, to jest daleko stąd".
Das ist in der Nähe.
"To jest tuż w pobliżu (tuż obok)."
Czy słyszałeś kiedyś o słynnym Mustafas Gemüse Kebab w Berlinie? Załóżmy, że dotarłeś do stacji U-Bahn Mehringdamm i pytasz kobietę, czy wie, gdzie to jest. Ona może odpowiedzieć:
Mustafas Gemüse Kebab? Das ist hier in der Nähe.
"Mustafas Vegetable Kebab? To jest tuż obok."
A teraz kilka pytań ogólnych. Są to proste, łatwe sposoby na pytanie o drogę po niemiecku:
Ist es weit?
"Czy to daleko?"
Wie weit ist es zur Stadt?
"Jak daleko jest do miasta?"
Tutaj powinieneś znać kilka świetnych przyimków określających odległość.
Die Gebäude sind weit entfernt.
"Budynki są bardzo daleko."
Entfernt dosłownie oznacza "usunięty", a jeśli odwiedzisz niemieckie fora internetowe, zobaczysz, że to słowo jest używane w znaczeniu "usunięty" w odniesieniu do postu lub wideo. Można je łatwo modyfikować za pomocą wyrażeń czasowych.
Ich bin 10 Minuten entfernt von der Stadt.
"Jestem dziesięć minut drogi od miasta".
Albo wyrażeniami odległościowymi:
Sie sind etwa zwei Kilometer entfernt.
"Oni są jakieś dwa kilometry od nas".
Etwa jest nieco nieformalna, ale jest używana cały czas i ma doskonałą funkcję łagodzenia wszelkich domysłów dotyczących czasu lub odległości. Co jednak, jeśli chcesz być nieco bardziej dokładny w swoich wskazówkach?
3. Dawanie wskazówek po niemiecku
Wskazówki po niemiecku
Niezależnie od tego, czy otrzymujesz wskazówki w języku niemieckim od niedosłyszącego staruszka na wsi, czy też dajesz wskazówki swojemu taksówkarzowi, na pewno będziesz chciał zrozumieć czasownik "skręcać". Ten czasownik jest ogromnie istotną częścią słownictwa dotyczącego kierunków w języku niemieckim.
Biegen Sie hier ab.
"Skręć tutaj." [Formalny]
Słowa links, oznaczające "lewo", oraz rechts, czyli "prawo", są dość bliskie swoim angielskim odpowiednikom. Co ciekawe, w języku angielskim i niemieckim słowo oznaczające "przeciwieństwo lewej strony" i "prawa" pochodzą od tego samego korzenia!
Haben Tiere Menschenrechte?
"Czy zwierzęta mają prawa człowieka?"
W każdym razie, aby nadać te kierunki, wystarczy wbić w to zdanie swoje słowo kierunkowe. Pamiętaj, że abbiegen jest czasownikiem rozdzielnie-przedrostkowym, więc przedrostek ab- często będzie na końcu.
Biegen Sie da links ab.
"Skręć tam w lewo."
Aby zadać pytanie o kierunek, które wymaga konkretnej odpowiedzi, użyj tego zwrotu:
Wie komme ich zu...?
"Jak dojść do...?"
Zu jest jednym z kilku przyimków w języku niemieckim, po których zawsze występuje przypadek celownika, więc zwróć uwagę na rodzajnik, którego używasz.
Wie komme ich zu den Apartments?
"Jak dostanę się do mieszkań?"
Nauczyliśmy się już lewej i prawej strony, a co z przodem i tyłem? Są dwa sposoby, aby powiedzieć komuś, żeby się cofnął. Pierwszy z nich to:
Sie müssen umkehren.
"Musisz się odwrócić."
Um jest przyimkiem wskazującym, że ruch powinien odbywać się po okręgu, natomiast kehren oznacza po prostu "obracać się". Dosłownie, umkehren oznacza coś w rodzaju "obrócić się w kółko".
Gehen Sie geradeaus bis...
"Idź prosto przed siebie aż do..."
4. Wyjmij swoją mapę Niemiec
Szczerze mówiąc, możesz po prostu nauczyć się tych kilku zwrotów i nazywać to dniem. Pytanie i udzielanie wskazówek w języku niemieckim nie jest aż tak skomplikowane!
Ale przyjechałeś po coś więcej, i to właśnie dostaniesz. Jako obcokrajowiec, prawdopodobnie spotkasz ludzi, którzy będą pytać Cię, gdzie podróżowałeś, a także z jakiej części Twojego kraju pochodzisz.