Na temat wyrażeń slangowych i idiomów angielskich można by dyskutować bez końca, ponieważ język angielski, jak każdy inny język, nieustannie się zmienia i zyskuje nowe słowa i wyrażenia.
Dziś jednak porozmawiamy o wyrażeniach idiomatycznych, slangu i czasownikach frazowych w języku angielskim, które są używane w pracy i mają bezpośredni związek z pracą. Jeśli potrzebujesz znajomości biznesowego języka angielskiego, ta lista na pewno Ci się przyda.
Zaczynajmy!
Nie myśl, że ktoś zamierza zabić kogoś siekierą! Ten angielski idiom oznacza "zwolnić kogoś".
Na przykład:
Jane dostała siekierę, ponieważ ciągle kradła w sklepie.
Ivan został zwolniony, ponieważ w godzinach pracy korzystał z portali społecznościowych.
Ten idiom oznacza "zaczynać od początku". Kiedy twój projekt lub propozycja nie zostanie zaakceptowana, albo twoja praca na kursie zostanie odrzucona i będziesz musiał zacząć wszystko od nowa, możesz śmiało użyć tego idiomu, mówiąc o tym.
Na przykład:
I've got to go back to the drawing board. Moja praca nie została zatwierdzona.
Bardzo ciężko pracowałem nad tym projektem, ale mój szef go odrzucił, więc teraz wszystko wraca do deski kreślarskiej.
Podobnym idiomem jest "think outside the box", co oznacza myślenie w inny sposób niż zwykle.
Ten idiom oznacza powrót do pracy po przerwie i sugeruje, że czeka nas ciężka praca do wykonania. Jest to dość powszechny idiom w języku angielskim, który zawiera element humoru i lekkiego podejścia do wykonywania brudnej roboty.
Przykład:
It was nice to see you, but now I've got to get back to the salt mines. Klienci nie będą czekać.
Oferujemy korepetycje online z ponad 50 języków.Preply to jedna z wiodących platform edukacyjnych, która zapewnia lekcje 1 na 1 z certyfikowanymi korepetytorami za pośrednictwem ekskluzywnego czatu wideo.
Ten idiom odnosi się do pracownika klasy robotniczej, który wykonuje pracę fizyczną lub pracuje rękami (w przeciwieństwie do pracy biurowej lub zarządzania).
W języku angielskim istnieje również idiom white collar worker (pracownik z białym kołnierzykiem). Jest to pracownik biurowy lub ktoś, kto jest menedżerem. A także pracownik z różowym kołnierzykiem pracuje w branży usługowej.
Przykład:
W tym miejscu jest pełno pracowników fizycznych.
Moja siostra jest pracownikiem z różowym kołnierzykiem. Pracuje w bardzo drogim sklepie.
To słowo w slangu oznacza osobę, która nie ma żadnych umiejętności lub nie robi nic, aby przynieść dochód firmie.
Przykład:
Uważam, że John jest dla firmy kompletnym trupem. Powinien zostać zwolniony.
To wyrażenie oznacza "pracować bardzo ciężko". Jeśli znasz pochodzenie tego idiomu, podziel się nim w komentarzach. ????
Przykład:
I have busted my buns for a whole week on this project.
[subscription_form]
To wyrażenie slangowe oznacza otrzymanie awansu lub podwyżki wynagrodzenia.
Przykłady:
I got bumped up to vice president.
Pogratuluj mi! Dostałem podwyżkę, więc teraz mogę sobie pozwolić na kupno ładnego samochodu.
To wyrażenie oznacza "skupienie się na bardzo wąskim segmencie lub obszarze pracy czy biznesu, którym nie każdy może się zajmować".
Na przykład:
Wyrzeźbiłem dla siebie niszę w tym projekcie.
To slangowe wyrażenie opisuje osobę, która cały dzień siedzi w pracy przy biurku i nie jest zbyt aktywna.
Na przykład:
I am tired of being a desk jockey. Chyba muszę znaleźć nową pracę.
Ten angielski idiom może opisywać okrutny świat, w którym przetrwają tylko najsilniejsi. Oznacza to, że czasami trzeba być niezwykle agresywnym i sprytnym, aby odnieść sukces.
Na przykład:
"Czy słyszałeś o awansie Josepha? To niesprawiedliwe!".
"To świat, w którym pies je psa, wiesz o tym".
Ten idiom jest używany do opisania nierzetelnych, niegodnych zaufania firm, które prowadzą nieuczciwe praktyki biznesowe i starają się szybko i łatwo zarobić pieniądze.
Na przykład:
Hej, nie kupuj żadnych produktów od tej firmy. Jest to jedna z tych firm, które działają na gapę.
To wszystko na dziś.
Do zobaczenia wkrótce!
P.S. - Jeśli masz jakieś pytania dotyczące gramatyki angielskiej, słownictwa itp., daj mi znać, a postaram się pomóc. ????