Spróbuj jak najszybciej wymówić zdanie "She sells seashells by the seashore", a zrozumiesz, dlaczego trudno jest poprawnie wymówić wszystkie słowa w tongue twisterze.
Dzisiaj zdradzę Ci kilka sekretów, jak skutecznie używać tongue twisterów do ćwiczenia angielskiej wymowy. Jest to również bardzo pomocna dodatkowa metoda doskonalenia języka angielskiego, ponieważ będziesz ćwiczyć mowę konwersacyjną.
Tongue-twisters są zwykle używane jako gry słowne w świecie anglojęzycznym i są często wykorzystywane jako forma rozrywki dla dzieci. Zwroty te mogą pomóc osobie mówiącej w ćwiczeniu wymowy angielskiej i poprawie dykcji.
Próbujesz pozbyć się akcentu? Sprawdź nasz artykuł o tym, jak w prosty sposób poprawić swoją wymowę angielską i brzmieć jak rodowity Anglik.
Z reguły tongue-twisters to wyrażenia zawierające wiele podobnych fonetycznie słów. Słowa te są często tym, co nazywamy minimalnymi parami - słowami, których wymowa różni się tylko jednym dźwiękiem.
W zdaniu "she sells seashells by the seashore" występują dwie minimalne pary: "she/sea" i "sells/shells". W obu przypadkach słowa są identyczne, z wyjątkiem pierwszego dźwięku. Ta różnica jest bardzo ważna, ponieważ pomaga w rozróżnianiu podobnie brzmiących słów w języku angielskim.
A teraz spróbuj powiedzieć cały krętacz językowy:
"Ona sprzedaje muszelki na brzegu morza.
Jestem pewien, że muszelki, które ona sprzedaje, są muszelkami morskimi.
Bo jeśli ona sprzedaje muszelki na brzegu morza
To jestem pewien, że sprzedaje muszelki nadmorskie".
Nie jest to takie proste, prawda?
Możesz zadać sobie pytanie, dlaczego tongue twisters są trudne do wymówienia nawet dla rodowitych Anglików. Przecież słowa "shells" i "sells" nie zawierają żadnych obcych dla języka angielskiego dźwięków. W czym więc tkwi problem?
Odpowiedź ma związek z tym, w jaki sposób przetwarzamy język. Językoznawcy uważają, że nie przetwarzamy słów w wypowiedzi (cokolwiek byśmy powiedzieli) pojedynczo; zamiast tego mózg przetwarza cały tekst, zanim jeszcze wypowiemy pierwsze słowo.
Błędy, które popełniamy podczas wymawiania "łamańców językowych", często nazywane są błędami antycypacji. Polegają one na mieszaniu różnych części tego samego wyrażenia lub zdania.
Na przykład w zdaniu "on pójdzie popływać" końcówka "-ing" może być błędnie użyta z czasownikiem "pójść", ponieważ mózg mówiącego "widzi" ją w dalszej części zdania ze słowem "pływać". Końcówka ta może zostać pomylona ze słowem "go" przez pomyłkę, w oczekiwaniu na słowo "swimming".
Błędy antycypacji tego typu mogą wystąpić, gdy oba słowa należą do tej samej części mowy lub gdy istnieją inne połączenia między słowami, które mogą być mylone. Na przykład "iść" i "pływać" to czasowniki i oba mogą mieć końcówkę "-ing". Mimo że słowo "pływanie" jest w tym przypadku rzeczownikiem, pochodzi od czasownika i może być tak postrzegane w umyśle mówiącego.
Łamigłówki językowe zazwyczaj nie opierają się na słowach podobnego typu, ale na słowach podobnych pod względem fonetycznym. W każdym razie to właśnie połączenia między słowami wprowadzają ludzki umysł w błąd.
[subscription_form]
To jest dobry tongue twister do ćwiczenia głosek /TH/ - /F/ - /T/:
"Przez trzy drzewa serowe, trzy wolne pchły leciały.
Gdy te pchły leciały, wiał mroźny wietrzyk.
Mroźny wietrzyk sprawił, że te trzy drzewa zamarzły.
Mróz sprawił, że ser z tych drzew zamarzł.
To właśnie sprawiło, że te trzy wolne pchły kichnęły".
Czy masz trudności z wymówieniem głoski "p"?
Spróbuj tak:
"Piotruś Piper zebrał garść marynowanej papryki.
Dzbanek marynowanej papryki zebrał Piotr Piper.
Jeśli Piotr Piper zerwał dzióbek marynowanej papryki,
Gdzie jest dzióbek marynowanej papryki, który zebrał Peter Piper?".
A teraz spróbuj powiedzieć tak:
"Betty Botter kupiła trochę masła.
Masło, które kupiła Betty Botter było gorzkie
I sprawiło, że jej ciasto było gorzkie.
Ale odrobina lepszego masła robi lepsze ciasto.
Więc Betty Botter kupiła trochę lepszego masła
Ulepszając gorzkie ciasto Betty Botter".
Skoro wiemy już, że nawet rodowici użytkownicy języka angielskiego popełniają błędy, mówiąc "tongue twisters", można zapytać: "Jak uczeń uczący się angielskiego może z nich skorzystać?".
Chodzi o to, że są one podwójnym wyzwaniem dla uczących się języka. Dzieje się tak zwłaszcza wtedy, gdy jeden z kontrastujących dźwięków (na przykład pierwsze dźwięki w "she" i "sea") nie występuje w języku ojczystym uczącego się. Dla osób posługujących się językiem greckim "morze" i "ona" byłyby prawdziwym wyzwaniem, ponieważ w ich języku nie ma rozróżnienia między / SH / i / S /. Używaj angielskich łamańców językowych, aby codziennie ćwiczyć swoją wymowę i rozwijać zdolności artykulacyjne. Co najważniejsze, nie poddawaj się!